admin Admin
Giới tính :
Tổng số bài gửi : 147 Năng lượng : 18563
Cống hiến : 0 Sinh nhật : 25/10/1990 Ngày gia nhập : 18/12/2010 Tuổi đời : 34 Nơi sinh : Thiên đường tình yêu
Bảng điều khiển Cống hiến: 1000
| Tiêu đề: Lingoes - Từ điển miễn phí đa ngôn ngữ Sun Dec 19, 2010 5:22 pm | |
| Lingoes - Từ điển miễn phí đa ngôn ngữ Tổng hợp các link down tại đây :http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes Hôm nay mình sẽ giới thiệu các bạn về từ điển Lingoes Lingoes là 1 từ điển hỗ trợ tới trên 80 ngôn ngữ (bao gồm cả tiếng Việt). Lingoes hỗ trợ chức năng dịch cả đoạn văn, dịch 1 từ được chọn, dịch 1 từ tại vị trí con trỏ và có hỗ trợ phát âm. Ngoài ra, Lingoes còn có thể sử dụng các công cụ dịch online như Google Translate, Answer, Dictionary để giúp bạn dịch được tốt hơn. Ngoài ra, Lingoes còn có chức năng chuyển đổi tiền tệ, trọng lượng, đơn vị chiều dài, ... chuyển đổi giờ khu vực so với giờ quốc tế, xem mã điện thoại các nước trên thế giới, chức năng máy tính,bảng nguyên tố hoá học, tra động từ bất quy tắc .... Rất nhiều tính năng để bạn khám phá. Với 1 giao diện sáng sủa, dễ sử dụng, bạn sẽ cảm thấy thân thiện với Lingoes. Lingoes cho phép bạn tùy biến các từ điển cần thiết bằng cách download riêng rẽ chúng từ trang chủ. Điều đó giúp cho kích thước của Lingoes khá nhỏ gọn, chỉ chưa tới 5MB đối với bản cài đặt và trên 5MB đối với bản portable. Lingoes còn có thể chạy ở chế độ không cần cài đặt. Hướng dẫn cài đặt Trước hết là từ điển lingoes:http://www.lingoes.net/en/translator/download.htm Sau đó là thêm vài bộ từ điển :http://www.mediafire.com/vn-zoom/lingoes Và http://www.lingoes.net/en/dictionary....php?cata=1.vi - Ngoài các từ điển trên thì lingoes mặc định đã có một số từ điển trực tuyến trong nó ( đòi hỏi máy phải kết nối internet) google dictionary, google defination, jukuu englishsentense( cái này rất hay, nếu bạn muốn viết một câu nào đó dài dài, nhưng bạn chỉ biết một số từ thì có thể dùng cài này, nó sẽ cho bạn rất nhiều câu ví dụ chứa những từ mà bạn viết vào, vd: i am hungry thì nó sẽ cho I am hungry because I did not eat breakfast. I am hungry ; indeed, I am almost starving. As a matter of fact... I am hungry. I am hungry. I am hungry but I have been hungry for loner than I want to remember. Then he added aloud, "Yes, sir, I am hungry--very hungry." The man seated himself again, and said, without raising his voice, "I am at an inn,I am hungry, and I shall remain." "Even though I am hungry, I don't want to eat anything." Hey, I am hungry, dad. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. và rất nhiều câu khác nữa => rất tốt cho việc học English Writing - Bước tiếp theo là download giọng đọc cho nó, vì giọng đọc mặc định chán lắm - Gói giọng đọc cho từ điển: mình rất thích của longman - Đối với những bạn cần càng nhẹ càng tốt thì có thể chỉ cài phần giọng đọc text to speech ở dưới cũng được - Gói giọng đọc cho phần đọc một câu, hay đoạn văn (khi bạn dịch): nếu bạn nào đã cài english grammar 2.7 và tải một số giọng đọc cho nó thì có thể dùng luôn cho lingoes, còn bạn nào chưa tải thì có thể tải giọng đọc theo link sau: Lee_Australian_English_Male_22khz.exe Tham khảo thêm giọng đọc nữ và một số giọng đoc cho các ngôn ngữ khác ở link trên cùng (chú ý: Nếu ai đã cài win 7 rồi thì giọng đọc mặc định trong máy khá hay, không cần cài thêm giọng đọc English) Tiếp theo là phần cấu hình cho từ điển - Sau khi download các file từ điển bổ sung và cài đặt lingoes thì bạn cho chạy lingoes - Vào phần Dictionary - Chọn Install => tìm file tu dien bạn vừa download về (có đuôi ld2 =>open) =>yes, yes, cái này đơn giản mà - Thoát phần cài đặt từ điển - Giải nén phần giọng đọc của Longman (nhớ là longman đấy) vào folder ~\~\lingoes\speech (~:tùy thuộc vào nơi cài đặt từ điển lingoes) - Cài đặt giọng đọc Lee_Australian_English_Male 22khz Voice (install bình thường) - Vào lại lingoes - Chọn Configuration - Phần User interface nên để English hay Vietnamese thì tùy - Chuyển sang thẻ Translation, chọn Vietnamese như hình - Chuyển sang thẻ Speech, phần Nature voice english chọn Lingoes English, chọn Enable, rồi click chuột vào Rebuild index file - Phần Text to speech, chọn Lee_Australian_English_Male.. , như hình sau - Thế là xong rồi đó, bình thường khi tra một từ bạn nhấn chuột phải +CTRL. Phần này bạn có thể tự cấu hình trong phần Configuration, nếu muốn tra từ khi bôi đen thì nhấn ALT+Z, hoặc nhấn chuột phải vào Biểu tượng lingoes trên System Tray chọn Translate selected text hoặc các bạn có thể sửa lại các Hotkeys để thuận tiện hơn: PS: Đã chuyển thành công phần giọng đọc sang mediafire.com Bổ sung: Mời tìm được từ điển Longman Language Activator cho lingoes Mình thấy từ điển này rất hay cho bạn nào đang luyện English writing. Từ điển này dùng để phân biệt từ vựng VD: Bạn mệt và chóng mặt nên đang đi thì bị ngã. Bạn muốn nói là: "Tôi bị NGÃ" Nhưng bạn có biết dùng đúng từ NGÃ trong trường hợp của bạn k?Nếu lúc này, trong đầu bạn hiện ra từ quen thuộc nhất là "FALL" Và bạn tiến hành tra từ điển này, kết quả là: keel over to suddenly fall to the ground, because you are ill or suffering from shock [phr v I] She'd been complaining of a headache all morning, and suddenly she just keeled over | As the jury announced its verdict, the defendant turned pale and keeled over onto the courtroom floor Như vậy, dùng từ KEEL OVER mới đúng!!! Linh down: http://www.mediafire.com/?vmdmzwzyezq Hoặc trong link tổng hợp ở đầu topic | |
|